星期四, 1月 19, 2017

Arrival 天煞異降

BY 陳娃 IN No comments




市場策劃跟電影戲內容風馬牛不相及不是新鮮事,看過幾年電影的大概從Trailer也察覺到問題,難得到今天仍然有人會盲目看電影名節/海報進場,被騙了能怪誰?

<Arrival > 港譯天煞異降 (ok , 我係Google 打左一輪天降異煞/異降天煞/異煞天降先撞中。想點? 可唔可以改個好啲既名?? ) 大賣外星人橋段,結果當被一眾入場觀眾批評得體無完膚,因為此天煞不同彼天煞,兩回事。

抹掉期望,當作B片處理的話電影其實頗有驚喜 (大概就是看了照片後,先在心裡打一個7折才約出來見面,自然有種驚為天人的感覺 。)

非常文藝的科幻電影 (中途節奏慢得差點睡著…) 。 概念由文字主導,當中很多關於符號、文字、人和溝通的討論,頗值得思考。特別是一想到人家那麼努力,連外星人的文字也學懂了,就不期然反省為什麼我們說著同樣的語言,仍可以互相錯摸、互相誤解,繼而互相憎恨。

或許溝通就像Amy Adams 脫下那一層又一層的保護衣那樣,必先要放低成見,前設和期望,懷著求知的渴望勇敢地踏前一小步,放開雙手去接收。

就是這樣,即便當中隔著無形的牆,with faith and love,我們終究能超越空間,心靈互通。


0 意見:

張貼留言